Pandemias
lluvia y congoja infancia, jugando solo mirando desde abajo a pandemia gimnasia solo mirando desde abajo a madre tristeza pandemia miedo a alegría de ya no ser hijo Copyright David Mibashan
lluvia y congoja infancia, jugando solo mirando desde abajo a pandemia gimnasia solo mirando desde abajo a madre tristeza pandemia miedo a alegría de ya no ser hijo Copyright David Mibashan
Teresa would have liked to feel comfortable at home. She’d have liked not to feel responsible for her younger siblings, not to have to set an example. Teresa would have enjoyed the opportunity to follow her feelings: she fantasized about personal growth and becoming independent, she felt a need to learn about the world, travel and discover new things, her body yearned to love someone. If she’d been able to realize her desires, indulge her curiosity, intelligence and people skills,…
A Teresa le habría gustado sentirse cómoda en la casa de sus padres. Le habría gustado no ser la responsable y el ejemplo para sus hermanos menores. Teresa habría disfrutado de dejarse llevar por lo que sentía: su fantasía de crecer y ser independiente, su necesidad de conocer, viajar y descubrir; sus ganas de que su cuerpo amara a alguien. De haber obtenido las cosas que le gustaban, su curiosidad, inteligencia y don de gentes le habrían dejado disfrutar más, ser…
I believe that my first memories of Buenos Aires, meanwhile, are of nursery school. I have others that may be even earlier but unless they feature my grandfather I have no way of placing them in time. There were several different nursery schools, at least four. My shyness, or maybe my lack of experience, made it hard for me to play with other children on the few occasions when I had the opportunity. My days dragged on but I didn’t complain, it…
Mis primeros recuerdos de Buenos Aires tienen lugar en los jardines de infantes. Hay otros, tal vez anteriores, pero excepto por los de mi abuelo, no tengo forma de ubicarlos en el tiempo. Los jardines fueron muchos, por lo menos cuatro. Mi timidez, o tal vez mi falta de experiencia, me dificultaba jugar con otros chicos en las pocas oportunidades que tenía. Mis días eran largos, pero yo no me quejaba, era la normalidad. Iba a la plaza Pichincha todas las tardes aunque mi madre prefería que yo jugara solo….
Right from the offing I was a conflicted child. My mother wanted a boy. When the obstetrician came into the delivery room, she bet her that I’d be a girl. She was hoping to lose the bet. So even my arrival was tainted; it was shrouded in the certainty that she’d miss out on something: either she’d lose the bet or have another girl. The anecdote about the obstetrician seemed unimportant when I heard it told at the grown-ups table…
Fui malparido. Mi madre quería un varón. Al entrar el obstetra a la sala de partos, le apostó que iba a tener una nena. Su objetivo era perder la apuesta y tener un hijo. Mi llegada no fue, por lo tanto, sencilla para mi madre. Implicaba perder algo. O la apuesta, o tener otra niña. La anécdota del obstetra me había parecido intrascendente cuando la escuché en la mesa de los adultos durante una reunión familiar. Luego empecé a pensar que, si era cierta, había sido un parto…
Marcos was an orderly man. He liked to structure his life around routines. It was the best way, he thought, to stay in control and avoid any undue emotion or excitement. He’d never enjoyed his job as a taxi driver. There were too many unanswered questions, too many doors left ajar. He was always being forced to take decisions, whether he had a passenger or not. One morning he came to a realization: he wanted to drive a subway train….
Marcos era ordenado. Encarrilaba su vida con rutinas, tratando de controlar lo que ocurría y de esa manera evitar emociones. Su trabajo de taxista nunca le gustó. Tenía muchos interrogantes, demasiadas puertas abiertas. Estaba obligado a tomar decisiones, tanto cuando iba solo como cuando tenía un pasajero. Una mañana lo supo: quería manejar el subte. La dirección y seguridad impuestas por las vías le parecían correctas. Estudió a conciencia, tenía que aprobar el curso nocturno. Marisa, su esposa, lo esperaba para comer, aunque llegara tarde a la noche. No la amaba, no podía…
Martín toca el timbre y Julián le abre enseguida. Ambos son puntuales. Martín camina adelante, hacia el consultorio. Se sientan y Martín, ya acostumbrado a que Julián no pierde tiempo con preguntas triviales sobre el tránsito o el tiempo, empieza a hablar. —Lo estuve pensando toda la semana, no a propósito, como que me venía, incluso en sueños. —Y, ¿qué surgió? —Que me dejo estar. Julián lo mira fijo, pero con cariño y le hace el típico movimiento de doble click, o…